May 8, 2024

قرآن کریم > الذاريات >sorah 51 ayat 47

وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ 

اور آسمان کو ہم نے قوت سے بنایا ہے، چنانہ ہم کیا خوب بچھانے والے ہیں !

آيت 47:  وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ:  «اور آسمان كو هم نے بنايا اپنے هاتھوں سے اور هم (اس كو) توسيع دينے والے هيں».

إِنَّا لَمُوسِعُونَ كا ترجمه عام طور پر «هم بڑى هى وسعت ركھنے والے هيں» يا: «هم بڑى قدرت والے هيں» كيا جاتا هے. ليكن لغوى اعتبار سے اس كا يه ترجمه زياده مناسب اور زياده جامع هے جو اوپر متن ميں اختيار كيا گيا هے. اَوْسَعَ يُوْسِعُ باب افعال هے، جس كا مطلب هے: كشاده كرنا، وسعت دينا. وَسِعَ ثلاثى مجرد هے، جس سے اسم فاعل وَاسِعٌ آتا هے. چنانچه (وَاللهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ) كا مطلب هے: الله بڑى وسعت سمائى والا هے، اس كے خزانے لامحدود هيں. جبكه مُوْسِعٌ باب افعال سے اسم فاعل هے اور اس كے معنى هوں گے: وسعت دينے والا. اس لحاظ سے يهاں (إِنَّا لَمُوسِعُونَ) كا مطلب يه هوگا كه هم اس كائنات كو مسلسل وسعت بخش رهے هيں، اسے وسيع سے وسيع تر كيے جا رهے هيں. اور يه وهى بات هے جو آج هميں سائنس كى مدد سے معلوم هوئى هے. آج سے نصف صدى پهلے تك انسان كو يه سب كچھ معلوم نهيں تھا مگر آج هم جانتے هيں كه كائنات ميں هر گھڑى نئے نئے ستارے پيدا هو رهے هيں، هر آن نئى نئى كهكشائيں وجود ميں آ رهى هيں اور يه كائنات مسلسل پھيلتى جا رهى هے. «expanding universe» كے اس تصور كو اقبال نے اپنے الفاظ ميں اس طرح بيان كيا هے:

يه  كائنات   ابھى   ناتمام   هے   شايد

كه آ رهى هے دما دم صدائے كُنْ فَيَكُوْن

تو الله تعالى كى شان كُنْ فَيَكُوْنُ كا ظهور مسلسل جارى هے. اسى مفهوم كو سوره فاطر كى پهلى آيت ميں اس طرح بيان فرمايا گيا هے: (يَزِيْدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ)  «وه اپنى تخليق ميں جو چاهتا هے اضافه كرتا رهتا هے». چنانچه وه آسمانوں كو يعنى كائنات كو مسلسل وسعت ديے جا رها هے. 

UP
X
<>